- Тексты Данте
- Переводы
- Жизнь и эпоха
- Русский Данте
- Данте и мировая культура
- Данте в искусстве
- Данте и современность
- Библиография
- Поиск
- Андреев Михаил Леонидович (0)
- Седакова О.А. (4)
- Абрамсон М.Л. (1)
- Аветисян В.А. (1)
- Азаркин Н.М. (1)
- Александров Л.Г. (1)
- Алисова Т.Б. (2)
- Алпатов М.В. (1)
- Андреев М.Л. (3)
- Асафьев Б. В. (1)
- Асоян А.А. (1)
- Ауэрбах Э. (1)
- Ахматова А.А. (1)
- Баткин Л.М. (1)
- Бахтин М.М. (1)
- Бердяев Н.А. (1)
- Благой Д.Д. (1)
- Брюсов В. Я. (2)
- Бугаева Л.Д. (1)
- Булучевская Е. А. (1)
- Бычков А.А. (1)
- Бэлза И.Ф. (2)
- Бэлза С.И. (1)
- Веселовский А.Н. (3)
- Габричевский А.Г. (1)
- Гарин И.И. (1)
- Гливенко И.И. (1)
- Голенищев-Кутузов И.Н. (6)
- Голованов Н.Н. (1)
- Гревс И.М. (1)
- Дживилегов А.К. (1)
- Джованни Боккаччо (1)
- Доброхотов А.Л. (1)
- Дубинский М.И. (1)
- Елина Н.Г. (3)
- Жильсон Этьен (1)
- Зайцев Б.К. (2)
- Зелинский Ф.Ф. (2)
- Золотайкина Е. А. (1)
- Зубов В.П. (2)
- Иванов Вяч. И. (2)
- Илюшин А.А. (2)
- Кедрова М. А. (1)
- Коскова А.С. (1)
- Курдыбайло И.П. (1)
- Ланда К. С. (1)
- Лащенко К. В. (1)
- Лебедева Е.Д. (1)
- Ливеровская М.И. (1)
- Лотман Ю.М. (1)
- Мандельштам О.Э. (1)
- Маранцман В.Г. (1)
- Мережковский Д. С. (3)
- Миллионщикова Т. М. (1)
- Минаев Д. Д. (1)
- Мокульский С.С. (1)
- Муратов П.П. (1)
- Норов А.С. (3)
- Овсянкина Г. П. (1)
- Петровский Ф.А. (2)
- Пинский Л.Е. (1)
- Пушкин А.С. (1)
- Рабинович В.Л. (1)
- Рослый А.С. (1)
- Самарина М. С. (4)
- Светлакова О. (1)
- Сергеев К.В. (1)
- Смирнов Д. Н. (2)
- Солонович Е.М. (5)
- Стам С.М. (1)
- Степанова Л.Г. (1)
- Тахо-Годи Е.А. (1)
- Федоров А.М. (1)
- Федотов Г.П. (1)
- Флоренский П.А. (1)
- Флоровский Г.В. (1)
- Форш О.Д. (1)
- Хлодовский Р.И. (2)
- Чюмина О. Н. (1)
- Шауб И. Ю. (2)
- Шишкин А.Б. (1)
- Элиот Т. С. (1)
- Эллис (КобылинскийЛ.Л.) (1)
- Эфрос А.М. (1)
- Ад
- Беатриче
- Божественная комедия
- Данте и античность
- Данте и современность
- Жизнь и творчество Данте
- Жизнь и творчество Данте Алигьери
- Искусство и Данте
- Итальянский язык и Данте
- Лингвистика
- Мировая культура и Данте
- Монархия
- Новая жизнь
- О народном красноречии
- Пир
- Рай
- Ренессанс. Возрождение.
- Русская литература и Данте
- Русская философия и Данте
- Стихотворения
- Философия и Данте
- Чистилище
- Эпоха Данте
Михаил Леонидович Лозинский (1886—1955) — русский советский поэт, переводчик, один из создателей советской школы поэтического перевода. Лауреат Сталинской премии первой степени (1946) (награжден за образцовый перевод «Божественной комедии» Данте Алигьери).
Был близок к поэтам «серебряного века», в частности к акмеистам, дружил с О. Э. Мандельштамом, А. А. Ахматовой и был ближайшим другом Н. С. Гумилёва. В 1912 году Лозинский организовал издательство «Гиперборей», где печатались акмеисты, и входил в созданный Гумилёвым «Цех поэтов».
В 1913—1917 годы Михаил Лозинский был редактором журнала «Аполлон». В 1914 году начал работать в Публичной библиотеке в качестве библиотекаря и консультанта (работа в библиотеке продолжалась до 1937 года). В 1916 году опубликовал сборник стихов «Горный ключ» (переизданный в 1919 году).После Октябрьской революции М. Горький привлек Лозинского к работе в издательстве «Всемирная литература», где тот занимался переводом и редактурой.
Михаил Лозинский много работал над переводами западной классики, тяготея в поэзии к крупной форме, драматургии, переводя также и прозу. В его переводе в СССР вышли произведения таких классиков, как Уильям Шекспир, Ричард Бринсли Шеридан, Пьер Корнель, Жан Батист Мольер, Лопе де Вега, Мигель Сервантес, Карло Гоцци, Проспер Мериме, Ромен Роллан. Главной его работой стал перевод «Божественной комедии» Данте Алигьери. Переводил он и восточных поэтов, таких, как Фирдоуси, Саят-Нова, грузинского поэта-романтика Николоза Бараташвили.
Михаил Лозинский скончался 31 января 1955 года в Ленинграде. Похоронен на Литераторских мостках. «В трудном и благородном искусстве перевода Лозинский был для ХХ века тем же, чем был Жуковский для века ХIХ», — сказала на его похоронах Анна Ахматова.
Источник: Энциклопедия Википедия
Был близок к поэтам «серебряного века», в частности к акмеистам, дружил с О. Э. Мандельштамом, А. А. Ахматовой и был ближайшим другом Н. С. Гумилёва. В 1912 году Лозинский организовал издательство «Гиперборей», где печатались акмеисты, и входил в созданный Гумилёвым «Цех поэтов».
В 1913—1917 годы Михаил Лозинский был редактором журнала «Аполлон». В 1914 году начал работать в Публичной библиотеке в качестве библиотекаря и консультанта (работа в библиотеке продолжалась до 1937 года). В 1916 году опубликовал сборник стихов «Горный ключ» (переизданный в 1919 году).После Октябрьской революции М. Горький привлек Лозинского к работе в издательстве «Всемирная литература», где тот занимался переводом и редактурой.
Михаил Лозинский много работал над переводами западной классики, тяготея в поэзии к крупной форме, драматургии, переводя также и прозу. В его переводе в СССР вышли произведения таких классиков, как Уильям Шекспир, Ричард Бринсли Шеридан, Пьер Корнель, Жан Батист Мольер, Лопе де Вега, Мигель Сервантес, Карло Гоцци, Проспер Мериме, Ромен Роллан. Главной его работой стал перевод «Божественной комедии» Данте Алигьери. Переводил он и восточных поэтов, таких, как Фирдоуси, Саят-Нова, грузинского поэта-романтика Николоза Бараташвили.
Михаил Лозинский скончался 31 января 1955 года в Ленинграде. Похоронен на Литераторских мостках. «В трудном и благородном искусстве перевода Лозинский был для ХХ века тем же, чем был Жуковский для века ХIХ», — сказала на его похоронах Анна Ахматова.
Источник: Энциклопедия Википедия