- Тексты Данте
- Переводы
- Жизнь и эпоха
- Русский Данте
- Данте и мировая культура
- Данте в искусстве
- Данте и современность
- Библиография
- Поиск
- Андреев Михаил Леонидович (0)
- Седакова О.А. (4)
- Абрамсон М.Л. (1)
- Аветисян В.А. (1)
- Азаркин Н.М. (1)
- Александров Л.Г. (1)
- Алисова Т.Б. (2)
- Алпатов М.В. (1)
- Андреев М.Л. (3)
- Асафьев Б. В. (1)
- Асоян А.А. (1)
- Ауэрбах Э. (1)
- Ахматова А.А. (1)
- Баткин Л.М. (1)
- Бахтин М.М. (1)
- Бердяев Н.А. (1)
- Благой Д.Д. (1)
- Бугаева Л.Д. (1)
- Булучевская Е. А. (1)
- Бычков А.А. (1)
- Бэлза И.Ф. (2)
- Бэлза С.И. (1)
- Веселовский А.Н. (3)
- Габричевский А.Г. (1)
- Гарин И.И. (1)
- Гливенко И.И. (1)
- Голенищев-Кутузов И.Н. (6)
- Голованов Н.Н. (1)
- Гревс И.М. (1)
- Дживилегов А.К. (1)
- Джованни Боккаччо (1)
- Доброхотов А.Л. (1)
- Дубинский М.И. (1)
- Елина Н.Г. (3)
- Жильсон Этьен (1)
- Зайцев Б.К. (2)
- Зелинский Ф.Ф. (2)
- Золотайкина Е. А. (1)
- Зубов В.П. (2)
- Иванов Вяч. И. (2)
- Илюшин А.А. (2)
- Кедрова М. А. (1)
- Коскова А.С. (1)
- Курдыбайло И.П. (1)
- Ланда К. С. (1)
- Лащенко К. В. (1)
- Лебедева Е.Д. (1)
- Ливеровская М.И. (1)
- Лозинский М. Л. (2)
- Лотман Ю.М. (1)
- Мандельштам О.Э. (1)
- Маранцман В.Г. (1)
- Мережковский Д. С. (3)
- Миллионщикова Т. М. (1)
- Минаев Д. Д. (1)
- Мокульский С.С. (1)
- Муратов П.П. (1)
- Норов А.С. (3)
- Овсянкина Г. П. (1)
- Петровский Ф.А. (2)
- Пинский Л.Е. (1)
- Пушкин А.С. (1)
- Рабинович В.Л. (1)
- Рослый А.С. (1)
- Самарина М. С. (4)
- Светлакова О. (1)
- Сергеев К.В. (1)
- Смирнов Д. Н. (2)
- Солонович Е.М. (5)
- Стам С.М. (1)
- Степанова Л.Г. (1)
- Тахо-Годи Е.А. (1)
- Федоров А.М. (1)
- Федотов Г.П. (1)
- Флоренский П.А. (1)
- Флоровский Г.В. (1)
- Форш О.Д. (1)
- Хлодовский Р.И. (2)
- Чюмина О. Н. (1)
- Шауб И. Ю. (2)
- Шишкин А.Б. (1)
- Элиот Т. С. (1)
- Эллис (КобылинскийЛ.Л.) (1)
- Эфрос А.М. (1)
- Ад
- Беатриче
- Божественная комедия
- Данте и античность
- Данте и современность
- Жизнь и творчество Данте
- Жизнь и творчество Данте Алигьери
- Искусство и Данте
- Итальянский язык и Данте
- Лингвистика
- Мировая культура и Данте
- Монархия
- Новая жизнь
- О народном красноречии
- Пир
- Рай
- Ренессанс. Возрождение.
- Русская литература и Данте
- Русская философия и Данте
- Стихотворения
- Философия и Данте
- Чистилище
- Эпоха Данте
Брюсов Валерий Яковлевич (1873–1924) — поэт, прозаик, драматург, переводчик, критик, литературовед.
Интерес к Италии и итальянской культуре прослежива-ется с самой ранней юности Брюсова. Записи в"Дневнике"
(1892 г.) отражают самостоятельное изучение итальянского язы-ка, замыслы прозаических и поэтических произведений, связан-ных с историей и культурой Италии.
Тема"Брюсов и Данте" наиболее исследована на сего-дняшний день. Брюсов считал мечтой своей жизни перевести "Божественную комедию", об этом свидетельствует его пере-писка с С.А.Венгеровым, который предложил поэту участвовать в издании Данте для"Библиотеки великих писателей", когда же
это начинание не состоялось, он был очень удручен, но не соби-рался оставлять работу над переводом.
Впоследствии жизнь внесла свои коррективы и ему не удавалось интенсивно рабо-тать над переводом комедии. Современные исследователи(Бэл-за, Елина) считают, что Брюсов как ученый(он написал и не-сколько статей о Данте) стоял на уровне мировой дантологии
своего времени. Особенно высоких похвал заслужил его пере-водI части"Ада"Божественной Комедии", так как Брюсов точ-но соблюдает подлинник и по возможности синтаксис, он от-ступает от традиций переводовXIX в. и его Данте менее архаи-чен. Главная заслуга переводчика в том, что он"заставил чита-теляXX в. почувствовать красоту поэмыXIV в."
Источник: http://old.brusov.am/docs/Brusov_Danielyan.pdf
Интерес к Италии и итальянской культуре прослежива-ется с самой ранней юности Брюсова. Записи в"Дневнике"
(1892 г.) отражают самостоятельное изучение итальянского язы-ка, замыслы прозаических и поэтических произведений, связан-ных с историей и культурой Италии.
Тема"Брюсов и Данте" наиболее исследована на сего-дняшний день. Брюсов считал мечтой своей жизни перевести "Божественную комедию", об этом свидетельствует его пере-писка с С.А.Венгеровым, который предложил поэту участвовать в издании Данте для"Библиотеки великих писателей", когда же
это начинание не состоялось, он был очень удручен, но не соби-рался оставлять работу над переводом.
Впоследствии жизнь внесла свои коррективы и ему не удавалось интенсивно рабо-тать над переводом комедии. Современные исследователи(Бэл-за, Елина) считают, что Брюсов как ученый(он написал и не-сколько статей о Данте) стоял на уровне мировой дантологии
своего времени. Особенно высоких похвал заслужил его пере-водI части"Ада"Божественной Комедии", так как Брюсов точ-но соблюдает подлинник и по возможности синтаксис, он от-ступает от традиций переводовXIX в. и его Данте менее архаи-чен. Главная заслуга переводчика в том, что он"заставил чита-теляXX в. почувствовать красоту поэмыXIV в."
Источник: http://old.brusov.am/docs/Brusov_Danielyan.pdf