Российский Гуманитарный Научный Фонд Русская христианская гуманитарная академия ОБЩЕСТВО ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

Dante

Alighieri

в русской и мировой культуре
Сайт выполнен в рамках проекта РГНФ № 15-04-00524 «Дантоведение как проблема мировой и отечественной гуманитарной науки»
Божественная комедия  <Фрагменты>
Переводчик:  Иванов Вячеслав Иванович (1866–1949) — поэт, критик, переводчик, философ культуры, историк, русский поэт-символист, философ, переводчик, драматург, литературный критик, доктор филологических наук, один из идейных вдохновителей "Серебряного века".

Перевод глав "Божественной комедии" Данте печатается впервые. Текст любезно предоставлен хранителем архива Вяч. Иванова в Риме Андреем Борисовичем Шишкиным.
Скачать

Поэтика смеха и улыбки в «Божественной Комедии» Данте

Ланда К. С.
Божественная комедия

Перечитывая Данте: Образы эпохи.

Перечитывая Данте: Образы эпохи.

Самарина М. С.
Эпоха Данте

Ольга Седакова о русском Данте

Ольга Седакова о русском Данте

Седакова О.А.


Данте, (пер. Н. Трауберг)

Данте, (пер. Н. Трауберг)

Элиот Т. С.