Российский Гуманитарный Научный Фонд Русская христианская гуманитарная академия ОБЩЕСТВО ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

Dante

Alighieri

в русской и мировой культуре
Сайт выполнен в рамках проекта РГНФ № 15-04-00524 «Дантоведение как проблема мировой и отечественной гуманитарной науки»
Данте Алигьери
Лозинский Михаил Леонидович (1886–1955) — поэт и переводчик. Был близок к поэтам Серебряного века, дружил с Гумилевым, Ахматовой, Мандельштамом. Переводил многие произведения европейской классической литературы — Шекспира, Корнеля, Мольера, Лопе де Вегу, Сервантеса, Мериме. Главный труд его жизни — непревзойденный перевод «Божественной комедии» Данте, за которую он получил Сталинскую премию в 1946 г.
Скачать
Ольга Седакова о русском Данте

Ольга Седакова о русском Данте

Седакова О.А.


Данте, (пер. Н. Трауберг)

Данте, (пер. Н. Трауберг)

Элиот Т. С.


Введение в "Божественную Комедию". Лекция 11

Введение в "Божественную Комедию". Лекция 11

Веселовский А.Н.
Божественная комедия

Божественная комедия Данте Алигьери

Божественная комедия Данте Алигьери


Божественная комедия