Российский Гуманитарный Научный Фонд Русская христианская гуманитарная академия ОБЩЕСТВО ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

Dante

Alighieri

в русской и мировой культуре
Сайт выполнен в рамках проекта РГНФ № 15-04-00524 «Дантоведение как проблема мировой и отечественной гуманитарной науки»
Данте Алигьери
Лозинский Михаил Леонидович (1886–1955) — поэт и переводчик. Был близок к поэтам Серебряного века, дружил с Гумилевым, Ахматовой, Мандельштамом. Переводил многие произведения европейской классической литературы — Шекспира, Корнеля, Мольера, Лопе де Вегу, Сервантеса, Мериме. Главный труд его жизни — непревзойденный перевод «Божественной комедии» Данте, за которую он получил Сталинскую премию в 1946 г.
Скачать

Поэтика смеха и улыбки в «Божественной Комедии» Данте

Ланда К. С.
Божественная комедия

Перечитывая Данте: Образы эпохи.

Перечитывая Данте: Образы эпохи.

Самарина М. С.
Эпоха Данте

Ольга Седакова о русском Данте

Ольга Седакова о русском Данте

Седакова О.А.


Данте, (пер. Н. Трауберг)

Данте, (пер. Н. Трауберг)

Элиот Т. С.