Российский Гуманитарный Научный Фонд Русская христианская гуманитарная академия ОБЩЕСТВО ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

Dante

Alighieri

в русской и мировой культуре
Сайт выполнен в рамках проекта РГНФ № 15-04-00524 «Дантоведение как проблема мировой и отечественной гуманитарной науки»
XXVIII песня "Чистилища"
Анонимный переводчик Двадцать восьмой песни "Чистилища" (сцена с Мательдой) .-  Журнал "Приятное и полезное препровождение времени", Ч. 17, Москва, отпечатано в университетской типографии, 1798 год, с. 177-182.


Первым русским переводом из «Божественной Комедии» была сцена с Мательдой в земном раю из XXVIII песни «Чистилища» (стихи 1–75). Отрывок, озаглавленный «Мир покаяния», либо переведен с французского, либо анонимный переводчик читал итальянский текст с французским произношением, как, например: «Там, в сосновой роще Шиасской…» (следовало бы Кьясси).

Самый выбор этого эпизода «Чистилища» указывает скорее на вкус Аркадии, направления весьма сильного, проникшего в Россию, в особенности в придворные круги. В этом месте есть нежная легкость пасторали, которая должна была нравиться в эпоху русского предро-мантизма и Карамзина.

Предпосланное переводу небольшое предисловие гласит: «Дант наконец взошел на неизмеримой высоты гору, которая по его стихотворному вымыслу возвышается средь южного Океана. Скаты сей горы служат местопребыванием кающихся душ. На вершине ее стоит прежнее жилище первых человеков в состоянии их невинности — Земной рай. Дант вступает туда, и здесь-то Виргилий, неразлучно сопровождавший его доселе, оставляет собственному шествию. Здесь отчасти исполняется недавно виденное им во сне явление деятельной и умозрительной добродетели. Она встречается ему в виде прекрасной женщины, изъясняет все предлежащие взорам его предметы, и готовит к явлению во всей славе возлюбленной его Беатриче».

Источник: Голенищев-Кутузов И. Н. Данте в России // Голенищев-Кутузов И. Н. Творчество Данте и мировая культура. — М., 1971. — С. 456 — 457.
Скачать
«Ад». Песнь I

«Ад». Песнь I

Брюсов В. Я.
Ад

Ад. Песнь I в переводе Н. Голованова

Ад. Песнь I в переводе Н. Голованова

Голованов Н.Н.
Ад

Ад. Песнь I и Рай. Песнь XXXIII в переводе А.А. Илюшина

Ад. Песнь I и Рай. Песнь XXXIII в переводе А.А. Илюшина

Илюшин А.А.
Божественная комедия

Ад. Песнь I в переводе В.Г. Маранцмана

Ад. Песнь I в переводе В.Г. Маранцмана

Маранцман В.Г.
Ад